至于right to judge,其实和judge本身虽然有区分,但这个区分对于本辩题的影响不大。因为,我个人总觉得,这个题目的一个关键点在于judge这个词的具体含义,而right to judge里面也包含了这个词。至于这个词,不论是中文的发言权,还是英文的judge,都不是泛泛的闲聊。毛泽东同志在说“没有调查就没有发言权”这句话时,针对得也不是人们茶余饭后的闲谈,而是各位高层官员或代表在讨论党政方针等大事。英语里面的judge,也不同于talk或discuss,最初是指法庭审判,后来引申为对他人行为所进行的相对严肃且正式的评论,其针对性和严肃性都比较强。